《匿名创业者》,是Pandodaily每周推出的一个系列,内容来自初创公司创始人和投资人在创业、投资过程中的*手亲身经历。本期文章如下:
我不是一个投资人,我也从来没有给任何一家公司投过一分钱,不过,我倒是从投资人那里获得过投资。
我获得投资的诀窍?很简单,就是不要像一些愚蠢的公司创始人那样不会说话。对了,有人在Twitter上也问过我,如果给我10万美元去投资一家公司,我会怎么做。
当然,我不知道该怎么回答这个问题,不过有一点我倒是还行,那就是,我能听出来创始人说的话是不是Bullshit。
下面我会列举一些例子,都是一些公司创始人对投资人说的话,当然了,肯定都是Bullshit。
“我不是在找投资,我只是想得到您的反馈。”翻译过来就是:我听说这么说很有效,因为能获得与投资人会面的机会。
“我的联合创始人辞去了在谷歌的高薪工作,全心投入在我们自己的公司上。”翻译过来就是:这个联合创始人,其实就是去申请了个实习生的职位,而且还被拒绝了。
“我的*家公司,退出十分成功。”翻译过来就是:我把自己修建草坪的客户卖给了朋友,还收了笔佣金。
“我们进入到这轮融资,而且得到了不少投资人的青睐,但是我们会有所选择。”翻译过来就是:我拼死才进入这轮融资,当然看中我们的投资人也没那么多。
“我们会花更多时间,确保在这轮融资里能找到合适的合作伙伴。”翻译过来就是:找个人给我们投资真TM难。
“我们业务月增长率是20%。”翻译过来就是:上个月我们有10个注册用户,这个月是12个。
“我们都是有机增长。” 翻译过来就是:用我们产品的都是自己的好朋友而已。
“我们感觉现在还不想加入一个企业加速器。” 翻译过来就是:YC孵化器拒绝了我们——两次。
“我们正在筹集资金,然后就会快速扩张。” 翻译过来就是:我们真想赶紧有钱,这样能给自己发工资了。
“我们还是很有竞争力的,而且后来者也很难追赶上我们。”翻译过来就是:这个市场规模其实并不大,而且也没多少人在乎这个市场。
“客户服务是让我们与众不同的一个特色。” 翻译过来就是:我们刚刚安装了一个免费版本的客户服务软件,比如Olark。
“下周,我们就会推出一个公测版本。” 翻译过来就是:正式的产品版本至少会在两到三个月之后才能发布。
“我们计划在未来12个月里面进一步完善自己产品的beta版本。” 翻译过来就是:我们的产品代码库很糟糕,而且还不知道什么时候能够搞定问题,产品beta版本不过是一个好借口罢了。
“我们想要开发一个极简设计。” 翻译过来就是:我们没有设计师,而且我们也没钱招聘一个像样的设计师。
“我们从用户那里得到的产品反馈都相当好。” 翻译过来就是:我们的朋友们都说我们的产品不错。
“我们即将会有爆炸性增长。” 翻译过来就是:我们希望自己的某篇博客文章能在Hacker News上面引起轰动。
再来最后一个:
“这个尚未开发的市场,每年价值500亿美元。” 翻译过来就是:这么说*能吸引投资人。
好吧,我承认,上面所有的话,笔者之前都说过。